Del quehacer diario y de su importancia según Joan Maragall

Iba yo caminando esta mañana cuando en unas escalera, veo - porque mirar que estaba ya lo sabía - un monolito de aproximadamente un metro de altura donde descubro, por primera vez que hay algo inscrito.

Soy de las personas que no podemos resistir la tentación y me pongo a leer la inscripción. 
Es un fragmento de una poesía de Joan Maragall, un grandioso poeta que escribió su obra en catalán .

La inscripción estaba escrita en catalán, que traducida, dice : 

esfuérzate en tu quehacer
como si de cada detalle que piensas,
de cada palabra que dices,
de cada pieza que colocas,
de cada martillazo que das,
dependiese la salvación de la humanidad.


Solo pues una pequeña reflexión :


  • Nada es intrascendente, todo es importante
  • En nuestro trabajo, todo es importante
  • De nuestro trabajo depende el bienestar de toda la humanidad 
  • Debemos estar pues, orgullosos, de aquello que hacemos. porque como dice la última frase de la poesía : "el mundo se arreglará bien solo, solo con que cada uno cumpliera su deber con amor en su casa" 


La poesía completa se llama Elogio de Vivir, y la copio a continuación 


 
Elogio del vivir
 
Ama tu oficio,
tu vocación,
tu estrella,
aquello para lo que sirves,
aquello en que realmente,
eres uno entre los hombres,
esfuérzate en tu quehacer
como si de cada detalle que piensas,
de cada palabra que dices,
de cada pieza que colocas,
de cada martillazo que das,
dependiese la salvación de la humanidad.
Porque depende, créeme.
Si olvidándote de ti mismo
haces todo lo que puedes en tu trabajo,
haces más que el emperador que rige
automáticamente sus estados;
haces más que el que inventa teorías universales
sólo para satisfacer su vanidad,
haces más que el político, que el agitador,
que el que gobierna.
Puedes despreciar todo esto
y el arreglo del mundo.
El mundo se arreglaría bien solo,
sólo con que cada uno
cumpliera su deber con amor,
en su casa.
 
Joan Maragall 


Nota final : la inscripción original en catalán decía así :



esforçat en el teu quefer
com si de cada detall que penses, 
de cada paraula que dius,
de cada peça que poses, 
de cada cop de martell que dones,
en depengués la salvació de la humanitat.


el monolito en cuestión está en las escaleras que dan acceso a la Iglesia de los Josepets en la Plaza Lesseps de Barcelona


Nota final 2 : y para entender la grandeza del poeta, aquí va la traducción que le hizo Unamuno del poema "La vaca cega"


En los troncos topando de cabeza, 
hacia el agua avanzando vagorosa, 
del todo sola va la vaca. Es ciega. 
De una pedrada harto certera un ojo 
le ha deshecho el boyero, y en el otro 
se le ha puesto una tela. La vaca es ciega. 
Va a abrevarse a la fuente que solía, 
mas no cual otras veces con firmeza, 
ni con sus compañeras, sino sola. 
Sus hermanas por lomas y cañadas, 
por silencio de prados y riberas, 
hacen sonar la esquila mientras pastan 
hierba fresca al azar. Ella caería. 
Topa de morro en la gastada pila, 
afrentada se arredra, pero torna, 
dobla la frente al agua y bebe en calma. 
Poco y casi sin sed; después levanta 
al cielo enorme la testuz cornuda 
con gesto de tragedia; parpadea 
sobre las muertas niñas, y se vuelve, 
bajo el ardiente sol, de lumbre huérfana, 
por sendas que no olvida, vacilando, 
blandiendo en languidez la larga cola. 




Comentarios

Entradas populares de este blog

de Karate Kid y la importancia de respirar

De como construir una catedral picando piedras

De los pandas y la filosofía