De los complots y los grandes discursos
Empiezo reconociendo mi ignorancia ... mi traducción de "¡o tempora ! ¡o mores! " hasta hace poco era "o te amoldas o mueres", cosa que, visto lo visto, ya dice dos cosas sobre mí: que tengo el latín muy olvidado (lo siento Hermano Ramón, hizo lo que pudo conmigo) y que, obviamente, no conocía el ambito en que se pronunció. Investigando un poco, y no era tan difícil, descubrí que el origen de la frase está en las Catilinarias , que son los discurso que pronunció Cicerón, contra Catilina (famoso él por su mal perder, básicamente). El verdadero significado de la frase es : ¡O tiempos! ¡ O costumbres ! Cuyo significado, según entiendo, es que en los tiempos de Cicerón las cosas no pintaban bien y que las costumbres de montar intentos de asesinatos (en este caso a Cicerón) eran algo, podríamos decir, habitual. Recomiendo usar esta frase, por ejemplo, para reprochar el comportamiento de los hijos adolescentes, con los nuevos empleados que creen h...